Forum di Libera Discussione. Il Luogo di Chi è in Viaggio e di Chi sta Cercando. Attualità, politica, filosofia, psicologia, sentimenti, cultura, cucina, bellezza, satira, svago, nuove amicizie e molto altro

Per scoprire le iniziative in corso nel forum scorri lo scroll


Babel's Land : International Forum in English language Fake Collettivo : nato da un audace esperimento di procreazione virtuale ad uso di tutti gli utenti Gruppo di Lettura - ideato e gestito da Miss. Stanislavskij La Selva Oscura : sezione riservata a chi ha smarrito la retta via virtuale Lo Specchio di Cristallo : una sezione protetta per parlare di te La Taverna dell'Eco: chat libera accessibile agli utenti della Valle

Non sei connesso Connettiti o registrati

 

piccola traduzione

Condividi 

Vai alla pagina : 1, 2  Successivo

Visualizza l'argomento precedente Visualizza l'argomento successivo Andare in basso  Messaggio [Pagina 1 di 2]

1
luci62
luci62
Viandante Mitico
Viandante Mitico
ho bisogno di un aiutino.ho un problema con i turisti stranieri che mi occupano i tavoli esterni
del ristorante con la pretesa di consumare le cose proprie.
dovrei scrivere dei cartelli in inglese che dicano, più o meno

non è gradita la consumazione di alimenti e bevande proprie ai tavoli.


non sono brava con l'Inglese,vorrei una forma non troppo sgradevole ma chiara per le persone.



qualcuno mi aiuta?

2
Automaalox
Automaalox
Viandante Storico
Viandante Storico
Enjoy OUR Meal or GTFO

3
Magonzo
Magonzo
Viandante Storico
Viandante Storico
Dear visitor, our tables are intended for our lovely guests who appreciate our food and service; we're sure you'll understand this and we thank you kindly

Cher visiteur, nos tables sont à disposition de notre clientèle qui apprécie notre service; nous vous rémercions en avance pour votre gentile attention et compréhension


giusta correzione di Cenerella; ogni tanto faccio mélange e mi confondo anche quando mi trovo in gruppi multilingue e parlo Sorriso Scemo



Ultima modifica di Magonzo il Mer 11 Feb 2015 - 22:12 - modificato 1 volta.

4
Cenere79
Cenere79
Viandante Mitico
Viandante Mitico
*avance

5
La.Claire
La.Claire
Viandante Residente
Viandante Residente

Magonzo ha scritto:Dear visitor, our tables are intended for our lovely guests who appreciate our food and service; we're sure you'll understand this and we thank you kindly

Cher visiteur, nos tables sont à disposition de notre clientèle qui apprécie notre service; nous vous rémercions en advance pour votre gentile attention et compréhension
Questo è un modo molto carino per dire "consumate o andatevene"!!! YES

6
luci62
luci62
Viandante Mitico
Viandante Mitico

Magonzo ha scritto:Dear visitor, our tables are intended for our lovely guests who appreciate our food and service; we're sure you'll understand this and we thank you kindly

Cher visiteur, nos tables sont à disposition de notre clientèle qui apprécie notre service; nous vous rémercions en avance pour votre gentile attention et compréhension


giusta correzione di Cenerella; ogni tanto faccio mélange e mi confondo anche quando mi trovo in gruppi multilingue e parlo Sorriso Scemo







si,mi sembra un modo abbastanza civile per dire una cosa che alle persone civili non serve neanche dire. grazie molte comunque

7
Miss.Stanislavskij
Miss.Stanislavskij
Viandante Mitico
Viandante Mitico
Per me, nienti cari o cara la traduzione di : "Tavoli riservati ai clienti del locale" può bastare, semmai un grazie, ma proprio ad essere generosi.

8
Magonzo
Magonzo
Viandante Storico
Viandante Storico

Miss.Stanislavskij ha scritto:Per me, nienti cari o cara la traduzione di : "Tavoli riservati ai clienti del locale" può bastare, semmai un grazie, ma proprio ad essere generosi.
il punto è che il divieto nudo e crudo è una sfida e attizza la trasgressione a spregio;
se la metti sul piano della collaborazione empatica si depotenzia l'atto e chi proprio non intende, quantomeno si sente uno stronzo.

9
Automaalox
Automaalox
Viandante Storico
Viandante Storico

Magonzo ha scritto:
Miss.Stanislavskij ha scritto:Per me, nienti cari o cara la traduzione di : "Tavoli riservati ai clienti del locale" può bastare, semmai un grazie, ma proprio ad essere generosi.
il punto è che il divieto nudo e crudo è una sfida e attizza la trasgressione a spregio;
se la metti sul piano della collaborazione empatica si depotenzia l'atto e chi proprio non intende, quantomeno si sente uno stronzo.

Maffigurati.

Laggente, specialmente se sotto forma di turista (quindi con capacità cognitive ridotte), si siede solo perché c'è un posto dove sedersi, visualizza la sedia, scalino, muretto, barbone e vi si adagia senza riflettere su contesto o conseguenze. Semplicemente non pensa in maniera elaborata ma effettua ragionamenti istintivi del tipo "me stanco, me mangiare, me sedere".

Se in qualche modo riesci a veicolare il messaggio che non è possibile sedersi in un determinato punto, tramite testo scritto o disegnini, laggente non si siede (se lo capisce eh, non è detto). Puoi anche essere duro o gentile o offensivo nello stile del messaggio, non cabmia nulla.

Se pensi che laggente si siederebbe per dispetto dimostri veramente di avere una visione distorta della natura della psiche umana.

Un saggio disse più o meno: prima di pensare alla malafede, pensa semplicemente alla stupidità delle persone e ci azzeccherai quasi sempre.

10
Magonzo
Magonzo
Viandante Storico
Viandante Storico

Automaalox ha scritto:Se in qualche modo riesci a veicolare il messaggio che non è possibile sedersi in un determinato punto, tramite testo scritto o disegnini, laggente non si siede (se lo capisce eh, non è detto). Puoi anche essere duro o gentile o offensivo nello stile del messaggio, non cabmia nulla.

Se pensi che laggente si siederebbe per dispetto dimostri veramente di avere una visione distorta della natura della psiche umana.

Un saggio disse più o meno: prima di pensare alla malafede, pensa semplicemente alla stupidità delle persone e ci azzeccherai quasi sempre.
no, non penso al dispetto in prima battuta;
ma un messaggio autoritativo in genere suscita più aggressività e ostilità; non è che l'idea del chiedere con gentilezza sia una mia idea particolarmente originale, eh... SGHIGNAZZARE

oltretutto, era conforme alla richiesta originaria di Luci

11
vanth
vanth
Viandante Storico
Viandante Storico

Magonzo ha scritto:Dear visitor, our tables are intended for our lovely guests who appreciate our food and service; we're sure you'll understand this and we thank you kindly

Cher visiteur, nos tables sont à disposition de notre clientèle qui apprécie notre service; nous vous rémercions en avance pour votre gentile attention et compréhension


giusta correzione di Cenerella; ogni tanto faccio mélange e mi confondo anche quando mi trovo in gruppi multilingue e parlo Sorriso Scemo

quando la diplomazia è un'arte... commosso
dove hai imparato?

12
Automaalox
Automaalox
Viandante Storico
Viandante Storico

Magonzo ha scritto:
no, non penso al dispetto in prima battuta;
ma un messaggio autoritativo in genere suscita più aggressività e ostilità; non è che l'idea del chiedere con gentilezza sia una mia idea particolarmente originale, eh... SGHIGNAZZARE

oltretutto, era conforme alla richiesta originaria di Luci

Hai una memoria corta, cortissima.
Tu hai scritto:

il punto è che il divieto nudo e crudo è una sfida e attizza la trasgressione a spregio;

Ricordi?
Sai cosa significa quello che hai scritto? Significa che la forma dell'esposizione del divieto influenza il numero dei casi di violazione.

Cioè nel tuo mondo (quello che esiste nella tua testa) se scrivi di non stare ai tavoli senza consumare in maniera autoritaria allora laggente si siede ai tavoli senza consumare per spregio.

Faccio notare questo perché è un tipo di ragionamento diffuso e dannoso.
Intendo il credere sempre che gli altri siano dispettosi, che agiscano con cattiveria. E si innesca un circolo vizioso fatto di cattiverie basate sul nulla, se non sulla paranoia.

A Luci dico che le persone che si siedono ai suoi tavoli senza consumare non lo fanno violando consapevolmente le regole (la cosnumazione obbligatoria ai tavoli è regola diffusa, non ci sarebbe neanche bisogno di scriverla), non sono cattive o dipsettose, semplicemente non ci pensano nemmeno.

Ah, quello che ha scritto Magonzo è troppo lungo, laggente si stanca subito di leggere, scrivi qualcosa di breve e chiaro.

13
Miss.Stanislavskij
Miss.Stanislavskij
Viandante Mitico
Viandante Mitico

Magonzo ha scritto:
Miss.Stanislavskij ha scritto:Per me, nienti cari o cara la traduzione di : "Tavoli riservati ai clienti del locale" può bastare, semmai un grazie, ma proprio ad essere generosi.
il punto è che il divieto nudo e crudo è una sfida e attizza la trasgressione a spregio;
se la metti sul piano della collaborazione empatica si depotenzia l'atto e chi proprio non intende, quantomeno si sente uno stronzo.

"Tavoli riservati alla gentile clientela del locale, grazie" Sorriso Scemo

Se vogliono far parte della gentile clientela ordinano pure loro qualcosa.

14
Magonzo
Magonzo
Viandante Storico
Viandante Storico

Automaalox ha scritto:Sai cosa significa quello che hai scritto? Significa che la forma dell'esposizione del divieto influenza il numero dei casi di violazione.

Cioè nel tuo mondo (quello che esiste nella tua testa) se scrivi di non stare ai tavoli senza consumare in maniera autoritaria allora laggente si siede ai tavoli senza consumare per spregio.
sbagliato:

innanzitutto, io non ho mai asserito che quella sia la causa, come vorresti suggerire;
ma solo che, posta la propensione, per qualsiasi motivo, ad agire in un certo modo, l'eventuale divieto o richiesta in senso contrario può essere più efficace se non sia atteggia a precetto autoritativo;

ciò è tanto più vero nella misura in cui:
a) il soggetto a cui si rivolge l'intimazione non ha una percezione netta dell'inopportunità (o illiceità) del suo agire;
b) non è immediatamente o facilmente disponibile, o verosimile un apparato sanzionatorio che agisca da deterrente;
gente come Antolisei o Fiandaca ci ha scritto trattati, che evidentemente tu non conosci; vabbè, non è obbligatorio...

Maalox, qui caschi malissimo... meglio tu stia ni'ttuo e ragioni d'altro.

15
Miss.Stanislavskij
Miss.Stanislavskij
Viandante Mitico
Viandante Mitico
Altrimenti una cosa carina sarebbe scrivere il messaggio in caratteri elfici (suggerimento da parte del mia cellula nerd dormiente) e un biglietto con su scritto in inglese e francese:

"Istruzioni alla cassa"

così li obblighi ad entrare per prendere il codice e decifrare il messaggio, nel mentre che sono dentro vedono panini, bibite, gelati, caffè...

Una volta tornati a posto decifreranno a frase:

"grazie per averci scelto"

16
Miss.Stanislavskij
Miss.Stanislavskij
Viandante Mitico
Viandante Mitico

Miss.Stanislavskij ha scritto:Altrimenti una cosa carina sarebbe scrivere il messaggio in caratteri elfici (suggerimento da parte del mia cellula nerd dormiente) e un biglietto  con su scritto in inglese e francese:

"Istruzioni alla cassa"

così li obblighi ad entrare per prendere il codice e decifrare il messaggio, nel mentre che sono dentro vedono panini, bibite, gelati, caffè...

Una volta tornati a posto decifreranno a frase:

"grazie per averci scelto"

anzi no, la frase finale sa un po' di presa in giro, meglio un "benvenuti nella nostra valle incantata vi aspetta un soggiorno di pura magia"

17
lisandro
lisandro
Viandante Storico
Viandante Storico
Mai che si pensi a come convertire un disagio in opportunità eh, tipo riservare un'area per le consumazioni-free come in un recinto e adornarla con cartelli derisori e battute di spirito, che so "Attenti al gorilla!" è la prima che mi viene in mente, magari invogliando con questa attrattiva la consumazione di altri paganti.

18
Miss.Stanislavskij
Miss.Stanislavskij
Viandante Mitico
Viandante Mitico

lisandro ha scritto:Mai che si pensi a come convertire un disagio in opportunità eh, tipo riservare un'area per le consumazioni-free come in un recinto e adornarla con cartelli derisori e battute di spirito, che so "Attenti al gorilla!" è la prima che mi viene in mente, magari invogliando con questa attrattiva la consumazione di altri paganti.

Carina!

19
paolo iovine
paolo iovine
Viandante Mitico
Viandante Mitico

luci62 ha scritto:ho bisogno di un aiutino.ho un problema con i turisti stranieri che mi occupano i tavoli esterni
del ristorante con la pretesa di consumare le cose proprie.
dovrei scrivere dei cartelli in inglese che dicano, più o meno

non è gradita la consumazione di alimenti e bevande proprie ai tavoli.
 

non sono brava con l'Inglese,vorrei una forma non troppo sgradevole ma chiara per le persone.



qualcuno mi aiuta?


senza farla tanto complicata, scrivi RISERVATO AI CLIENTI.

20
Cenere79
Cenere79
Viandante Mitico
Viandante Mitico
vanth ha scritto:
quando la diplomazia è un'arte... commosso
dove hai imparato?

Magonzo è un gran signore piccola traduzione 73990920

21
PaperMoon
PaperMoon
Viandante Mitico
Viandante Mitico

Magonzo ha scritto:
Automaalox ha scritto:Sai cosa significa quello che hai scritto? Significa che la forma dell'esposizione del divieto influenza il numero dei casi di violazione.

Cioè nel tuo mondo (quello che esiste nella tua testa) se scrivi di non stare ai tavoli senza consumare in maniera autoritaria allora laggente si siede ai tavoli senza consumare per spregio.
sbagliato:










....
Maalox, qui caschi malissimo... meglio tu stia ni'ttuo e ragioni d'altro.

sadness
Magonzo's Tooth

22
Dudù
Dudù
Viandante Mitico
Viandante Mitico

paolo iovine ha scritto:
luci62 ha scritto:ho bisogno di un aiutino.ho un problema con i turisti stranieri che mi occupano i tavoli esterni
del ristorante con la pretesa di consumare le cose proprie.
dovrei scrivere dei cartelli in inglese che dicano, più o meno

non è gradita la consumazione di alimenti e bevande proprie ai tavoli.
 

non sono brava con l'Inglese,vorrei una forma non troppo sgradevole ma chiara per le persone.



qualcuno mi aiuta?


senza farla tanto complicata, scrivi RISERVATO AI CLIENTI.
Infatti facepalm

23
luci62
luci62
Viandante Mitico
Viandante Mitico
non basterebbe.consumano un paio di bibite(quindi sono clienti) e si sentono in diritto di fare il picnic al tavolo. rimangono troppo a lungo (e ci credo,hanno l'ipercoop nello zaino!) portando via posti che servono per chi ha il vassoio con il pranzo.

24
luci62
luci62
Viandante Mitico
Viandante Mitico

lisandro ha scritto:Mai che si pensi a come convertire un disagio in opportunità eh, tipo riservare un'area per le consumazioni-free come in un recinto e adornarla con cartelli derisori e battute di spirito, che so "Attenti al gorilla!" è la prima che mi viene in mente, magari invogliando con questa attrattiva la consumazione di altri paganti.




non abbiamo spazi alternativi da sprecare,siamo in mezzo a una pista da sci.

25
kohkarunagi
kohkarunagi
Viandante Storico
Viandante Storico
Use of the tables is reserved to our paying customers only. Thank you.
Eventualmente puoi sostituire "our" col nome del tuo ristorante/locanda/chalet/salcazzo quel che è, declinato col genitivo sassone.

26
Contenuto sponsorizzato

Visualizza l'argomento precedente Visualizza l'argomento successivo Torna in alto  Messaggio [Pagina 1 di 2]

Vai alla pagina : 1, 2  Successivo

Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.